Eva Leitner Language Solutions

MAY YOUR FANTASIES TAKE SHAPE.
I am your translator and editor for Fantasy, Sci-Fi and Fantastic literature. Russian / English to German.

Eva Leitner

Magister Artium in English and Russian philology, linguistics and literary science, 2005.
Certified and sworn translator in Germany for the Russian language, 2015.
18 Years of Experience.

I have vast expertise in Legal, Business, Economics, Banking & Finance and Marketing translation. Since 2019, I have moved on to the realm of Fantasy literature, where I feel very much at home.

My professional attitude

Customers

I am aware that, first and foremost, I do not deal with texts, but with people – my customers. Behind any text stands an author (well, hopefully) with concrete ideas. To understand the underlying concepts is crucial for delivering a good translation, especially when we are talking about fiction.

Communication

Clear and pleasant communication is a major factor for successful and lasting cooperation. I am always eager to discuss details of a project to ensure that I understand and meet my client's expectations. And I am generally available for questions and requests during and after a project.

Translation quality

In my almost 20 years of professional career, I have used a variety of technologies to support my translation quality, e.g. to ensure consistency of terminology, formal correctness and formatting. But I am well aware that no program or AI has a feel for language or a sense of the complex meaning of a work of fiction.

Selected Projects

- Arthur Stone's Dark Fantasy series: Корм / Foodstuffs / Futter;
- Vasily Mahanenko's LitRPG series Алхимик / The Alchemist / Der Alchemist;
- Arthus Stone's LitRPG series: Нуб / Noob.

Get in touch

If you would like to learn more about me or see examples of my work please do not hesitate to ask! I look forward to hearing from you.